Puff, the Magic Dragon
昔、パフっていう名の魔法が使える竜がいたんだ。
正しく言えば、今もどこかにいるんだけどね。
そのパフっていう魔法の竜は、
ジャッキーという名の少年と、とっても仲良しだったんだ。
パフが住んでる海辺でいつも一緒に遊んでいたんだってさ。
ときには、パフが自慢の魔法を使って大きな舟をつくって、
冒険の旅に出たりしてね。
大海原の真ん中で、海賊船がおそってきたときなんか、
パフが大きな声で吼えると、海賊たちは、たちまち降参さ。
ジャッキーも、そんな強くて勇敢なパフが大好きだったんだって。
パフは魔法の国の竜だから、永遠の命を持っているんだ。
つまり、パフは年をとらないし死なないってこと。
いつも楽しく遊んでいたパフとジャッキーだけど、
ある日、ジャッキーが海辺に遊びにこなくなっちゃったんだって。
どうしてって?
ジャッキーが大人になったからさ。
もう子供のときみたいに遊べなくなったんだろうね。
パフはかなしかった。
いくにちもいくにちも、海辺でひとり泣いていたんだって。
涙もかれて出なくなって、パフは思ったのさ。
もうこれからは、泣かないでおこうってね。
ジャッキーと遊べなくなったのはかなしいことだけど、
ジャッキーが大人になったのはうれしいことだから。
だからパフは、もうぜったいに泣かないって決めたんだ。
パフは岩穴のすみかに帰っていった。
パフの鳴き声を誰もきいたことがないのは、
そういうわけがあるのさ。
* * * *
昔から、ピーター・ポール&マリーの「Paff, the Magic Dragon」という歌が好きで、その歌詞の世界にちょっとだけ創作を加えて物語を書いてみました。英訳ではありませんのであしからずです。ちなみに、この歌、かつてはドラッグソングとか言われてたんですよね。
Puffは吐き出すとかタバコをふかすとかの意味があって、Magic DragonがMagic Drug。そんな連想からそうなったんでしょうね。それに、PPMはベトナム戦争に反対していて、ディランの曲のカバーもしていたし、社会派の歌を歌っていたしね。そんな反戦運動とつながっていたヒッピー文化の影響もあるんでしょうね。いろんな国で放送禁止になったりもしました。でも、PPMはそんな説をことあるごとに否定している、というか、ギャグにして、コンサートでお客さんを沸かしています。
PPMは、いま聴いても、ハーモニーがモダンでいいんですよね。パフは、アメリカでは、みんなが歌える国民歌でもあります。どんな歌なのかは、下記英語詞タイトルのリンクをクリックしてくださいな。追記:英語詞の下に直訳の日本語をつけてみました。ご参考にどうぞ。
P.Yarrow & L.lipton
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Little jackie paper loved that rascal puff,
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff. Oh
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
ジャッキーペーパー少年はいたずら好きのパフが大好きだった
ヒモやロウやおもちゃを持って来てはいつもパフのもとにやって来た
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on puffs gigantic tail,
Noble kings and princes would bow wheneer they came,
Pirate ships would lower their flag when puff roared out his name. oh!
ふたりは帆をなびかせてボートで旅に出た
ジャッキーはパフの大きな尻尾に座って見張り番
高貴な王様や王子様がふたりにごあいさつ
パフが大きな声で名前をつげると海賊船も白旗下げてごあいさつ
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
A dragon lives forever but not so little boys
Painted wings and giant rings make way for other toys.
One grey night it happened, jackie paper came no more
And puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar.
竜の命が永遠だけど少年はそうじゃない
手作り旗や大きなリングはやがてほかのおもちゃに変わってしまう
ある夜突然ジャッキーはこなくなった
勇敢な竜パフはもう大声で吠えることができなくなった
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain,
Puff no longer went to play along the cherry lane.
Without his life-long friend, puff could not be brave,
So puff that mighty dragon sadly slipped into his cave. oh!
悲しみにくれるパフの緑のうろこははがれて落ちて
パフは大好きだった桜の小道にも行かなくなった
大好きなともだちがいないからもう勇気も出ない
勇敢なパフはかなしそうに穴のすみかに帰っていった
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee,
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called honah lee.
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
魔法の竜パフは海のそばに住んでいた
秋の霧が立ちこめるホナリーと呼ばれる島で遊んでいた
| 固定リンク | コメント (9) | トラックバック (0)